Although I served as a Catholic pastor in Cuba from 1994 until 1998, it wasn’t until around 2003 that I started writing down some of my experiences and thoughts, which came to form this little book. I approached a couple of publishers with it, but found no interest. So I made it available over the internet to anyone who might be interested in Cuba.
Included herein are the seven surviving plays of Athens’ pre-eminent playwright, Sophocles, masterfully translated by Lewis Campbell, M.A., LL.D. The plays included are: ‘Antigone,’ ‘Aias,’ ‘King Oedipus,’ ‘Electra,’ ‘The Trachinian Maidens,’ and ‘Oedipus at Colonus.’
As now in 2012 my family has kindly offered to see about printing up a small number of copies, I wondered if some up-dating of the material should be done. After all, a number of years have passed. But while I have been interested in following the news about what has since happened in Cuba I am by no means an expert on more recent events. And as I have been serving the small Spanish-speaking community in Okinawa, Japan for the past seven years my access to Cuban news is limited. So, I just present here the text as it is: my view of the Cuban situation during the years I actually lived there.
Having moved from English to Spanish, then to Miskito in Nicaragua, then to Japanese, my grammar, spelling and capitalization practices have become a bit confused. I am grateful for the editing and correction help of my brother and of Prof. Anthony Jenkins of the Ryukyu University here in Okinawa, but I’ll have to take responsibility for errors and inconsistencies that remain.
May God grant that these pages be of some use in promoting better understanding and peace among nations.
(March 3, 2012)